Kada ljudima umre neko drag, oni koji ostaju za njima odlučuju šta će pisati na spomeniku. Pa se često može pročitati svašta – od dirljivih opisa, nekih omiljenih stihova, oproštajnih srceparajućih poruka sa interneta, pa čak i transkribovanih strofa i refremena tematskih pesama iz filmova.
Ovaj epitaf sadrži, ni manje ni više, nego stihove pesme Selin Dion – „My heart will go on“ i to na ćirilici! Po Vuku!
„Jednog dana kada ova civilizacija propadne. Koliko li će samo problema i nedoumica doneti ovaj epitaf, budućim arheolozima!“, stoji u opisu fotografije nečijeg nadgrobnog spomenika, a u komentarima se šale da su ovakve poruke možda i Egipćani ostavljali nama u svojim hijeroglifima.
„Brate mili . Možda su se i Egipćani ovako za***avali sa nama“, „A ovima danas nisu još jasne piramide… E da vas vidim tad stručnjaci moji!“, „Aj biliv aj ken flaj“, neki su od komentara korisnika u neverici.
Jednog dana kada ova civilizacija propadne. Koliko li će samo problema i nedoumica doneti ovaj epitaf, budućim arheolozima! pic.twitter.com/ck1cOYAeUT
— Lodger Limansky (@paratzelzius) October 16, 2021